That’s.. awsm. Casually creative and fun. Furukawawsm.

Furukawa Airi casually being herself »»»»»»» the world’s most ikemen ikemen

…as I predicted. RUN EGO-CHAN RUN! 

Oh God I just remembered that half of the Ego-chan protection team has graduated and the other has been transferred to AKB.

LOL thanks for the warning Kaotan. Watch out Ego-chan!
*edit: As I thought.

LOL thanks for the warning Kaotan. Watch out Ego-chan!

*edit: As I thought.

(゜∀。*) (T y To)っ゛

T’was a pity that they lost out in the final sprint to JR for the Aiaitalk competition… but this more than makes up for it. DAWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW ;A; They’re so beyond married.

古川(゜∀。*)鳥

Furukawa(゜∀。*)Bird
2014-03-25 17:51:38

おはーん!

G’daaaaaaaaaaay!

おそーん??

Or late in the day??

お腹がすきすぎて

I’m so hungry

ぎゅるぎゅる鳴ってます。。。

that my tummy is making noises and grumbling…

なんか、

I shall

食べよう。そうしよう。

eat something. Yes, I’ll do that.

さてさて

Righto,

ただいまベッドに寝ながらこのブログを打ってます

at the moment I’m lying on the bed (T/N: at 6pm?!) typing this blog.

そのとなりで

And beside me is

チュリは

Churi

パソコンを

who is going

カタカタカタカタカタカタカタカタカタタカタ

clackclackclackclackclack on the 

してます

computer keyboard right now.

カタカタカタカタカタカタ

clackclackclackclackclack

チュリが連れてる

The bird keychain that

鳥のキーホルダーが

Churi brought along is

こっちを見つめてくる。

looking over at me.

じぃー、、、

STAREEEEEEEEEEEEEEE…

って見てきます。

It’s looking like that.

古川は鳥が苦手なほうです。

Furukawa is kinda bad with birds.

最近かわいく見えてきました。

Recently they’ve started looking cute.

あ、鳥ってチュリじゃないからね?←

Ah, but the birds that I mentioned aren’t Churi, okay?←

あ、チュリのパソコンカタカタカタが

Ah, Churi’s clackclackclack on the computer has

マウスのクリック音に変わりました。

changed into the sound of mouseclicks.

はい。

Yes.

ということで

And so,

チュリとホテルの部屋が一緒でした。

I am sharing a hotel room with Churi.

ただ、それだけのブログでした。

This was a blog only about that.

image

image


楽しいねw

It’s fun isn’t it lol

あいりん(゜∀。*)

Airin (゜∀。*)

(Source: ameblo.jp)

Here we go, genius courtesy of my TL. Furukawa wotas are just awesome. ;A;

Photo introduction to KII’s new captain

I wanted to do it as a photo set but the photoset function seems not to resize properly so..

THIS is KII’s new captain.

image

…an incredible ikemen.

image

… support to the last captain.

image

…attractive.

image

…has huge dreams.

image

… willing to go to different places.

image

..has a sense of wonder at the world.

image

..a great artist.

image

…adorable when shy.

image

…worshiped by some.

image

…attacked by others.

———————————————————————————

image

… herself always on the attack.

image

…always on the go.

image

…highly expressive of her feelings.

image

… a tease.

image

…makes a good horse.

image

…makes a good horse (2).

image

…flies beautifully.

image

image

image

image

…enjoys the company of other members.

image

Please take care of her.

Furukawa Airi: Wearing members’ skirts as hats since 2009.

I died. OTZ

As Minarun herself said, she has changed so much.. I’m so glad for her, and really happy that she’s still in KII, and the vice-captain.

What I have realised.. is that the current KII has changed so many members, and made them more resilient, self-confident, positive and forward-looking. Members like Churi, Minarun, Akarin, Shibata, Maitake… I think new KII has definitely been one of the best teams for developing members and no matter what, I don’t regret SKE being shuffled last year. I love KII.

2014-02-25 23:47:34
( み・×・)「SKE48になります。」
( mi・×・) “I’m now in SKE.”

こんばんは。

Good evening.

AKB48梅田チームB

From AKB48’s Umeda Team B

SKE48チームKⅡの

and SKE48’s TEAM KII,

みなるんこと大場美奈です。

I’m Minarun, or Oba Mina.

この度の大組閣にて

With this huge reshuffle,

SKE48へ移籍、チームKⅡの副リーダーになることが決まりました。

it’s been decided that I will move to SKE48, and become the vice-captain of Team KII.

正直な気持ちを書きます。

I will write about my feelings honestly.

移籍。すごく大きな変化に戸惑いました。

A transfer. I was puzzled over the large change.

でもあのステージ上では

But while on that stage,

その戸惑いは出しませんでした。

I didn’t show that puzzlement.

でも壇上に座りながら

But while sitting on the terrace,

次のチームの発表を見つつ、

while watching the announcement of the next team,

ふとAKB48がすごく遠く感じました。

suddenly, AKB48 felt very far away.

それが移籍をすごく実感させて、

That made me strongly feel the reality of the transfer, 

この遠さを感じることが不安でした。

and feeling that distance made me uneasy.

大組閣祭りがおわって、市川美織ちゃんや梅田彩佳さんやスタッフさんと今までの兼任してたこと、AKBでのこと、これから先の自分たちのこととかを話してたら、別に移籍が嫌とかじゃなく懐かしさみたいな、なにかにジーンとしちゃって自然と泣けてきちゃいました。

After the big reshuffle festival ended, talking with Ichikawa Miori-chan, Umeda Ayaka-san and the staff about the concurrent position up until now, about things in AKB, and about what will happen to us from here on, it’s not like I don’t want the transfer, but probably because of something like nostalgia,  I was so moved that I naturally ended up crying.

自分がどうすべきなのか、なにが正解なのか

About what I should do, or what is the right answer,

全くわからなくなりました。

I had no idea at all.

だからその日はそれ以上なにも考えませんでした。

That’s why, on that day, I didn’t think anymore about it.

今日朝起きて、なんだかいろんなお話をしすぎてもう自分じゃわけもわからず

Today, waking in the morning, it was like I’d spoken to so many people about it, I ended up not knowing how I thought anymore

とりあえず新支配人のしのぶさんにメールしました。

so the first thing that I did was to email the new manager, Shinobu-san.

しのぶさんはきっと私のことを考えてすごく優しいメールをくださいました。

Shinobu-san must’ve also been thinking about my situation, and sent back a kind reply.

でもそれを読んだおかげで

but, thanks to that,

気持ちの整理が少しつきました。

I was able to organise my feelings a little.

AKB48はすごいチームです。

AKB48 is an amazing team.

なくてはならない存在。

It is a presence that cannot be erased.

そこに居ることだけで誇りに思うくらい。

So much so that just being a part of it is something that I am proud of.

AKB48に居てもう5年目になります。

It’s already 5 years that I’ve been a part of AKB48.

たくさん甘えてきました。

I have been very spoiled.

AKBに居るだけでいろんなお仕事を経験させてもらえてたこと、今更すごいことなんだなって思います。

Just by being a part of AKB, I have been able to get the chance to get experiences with different types of work, and even now, I think it’s an amazing thing.

これからはSKE48になります。

From now on, I am a part of SKE.

でも私は約一年間、SKE48に居て

But for approximately a year, I’ve been in SKE,

いろんな良いところやすごいところを

and I know about various good things

たくさん知っています。

and amazing things in SKE.

そのおかげで私自身、すごく変化もしたし、自信がつきました。一生懸命にやること、求め続けること、思いやること。

Thanks to that, I myself, have had large changes take place, and gained self-confidence. To do my very best, to keep seeking something better, and to have compassion.

ナゴヤドームでのあの景色、みなさんの顔や声、一生忘れない宝物をくれるファンのみなさんがいること。

Those scenes of Nagoya Dome, everyone’s faces and voices, that all of the fans are here, and kindly gave me a treasure that I’ll never forget for the rest of my life.

どんなことにも一生懸命に応援してくださること。

That they will do their best to kindly support us at anything.

こんなにも力強いファンのみなさんが居るSKE48です。

SKE48, with all of the fans who are such a reassuring presence.

なにも怖くないです。

I am not afraid of anything.

むしろもっと上行こうぜって勢いがつくくらい、それくらい大きな存在です。

In fact, it almost feels like with this momentum, I’ll be able to aim for greater heights, they’re such a big presence.

まだまだ未来があるんです。

There is still a future ahead.

その未来があるSKE48に私は移籍します。

I have transferred into SKE48, which has that future.

こんなチャンスないはずです。

There can’t be a chance like this.

これは私の人生でもあるからこそ

Because this is also my life, of course

全力で挑みます。

I will do my absolute best to meet the challenge.

兼任で変化したこと今でも感謝しています。

Even now, I am very thankful that I changed during the concurrent position.

きっと移籍したらさらに変化できると期待もしています。

And I am also looking forward to having even more changes in myself after the transfer.

そしてこれからの48グループにとって

And also, I want to work hard together with SKE48

きちんと何かしらの役に立てる人になるためにも

so that I will be able to become a person useful at something

私はSKE48と一緒に頑張っていきたいです。

to the 48 groups from now on.

SKE48のファンのみなさん、

To all of the fans of SKE48,

改めて名古屋出身でもなんでもないですが

again, although I was not born in Nagoya,

これからよろしくお願いします。

please take care of me.

大場を応援してくださるみなさん、

To everyone who kindly supports Oba,

いつもいつもご心配かけてごめんなさい、

I’m so sorry for always, always making you worry,

でもなにもないよりはいい!

but that’s better than having nothing happen to me!

そう思ってくれそうな気がする。笑

It feels like people would kindly think that. LOL

こんな私ですがついてきてほしいです。

I hope that you will follow me, even though I’m like this.

後悔なんてしない!自分のためにもみなさんのためにも。

I don’t regret it! For my own, and everyone’s sakes.

名古屋中心にはなりますが、(たまに東京にも行きます)

Although my base has become Nagoya, (I’ll also be going to Tokyo occasionally)

ぜひ応援よろしくお願いします。

Please continue to support me.

文章へたくそ。

My writing is terrible.

ごめんなさい。

I’m sorry.

事務所のマネージャーさんとも話して

I also talked to the manager from my company

将来の自分のためにもって

and we talked about aims for my future 

いろんなことをお話してきました。

and various things.

大場はがんばります(*^^*)!

Oba will try her best (*^^*)!

将来どうなるのかな、わくわく

I wonder how the future will turn out! *excited*

がんばろーう!

Let’s work harddddddd!

みなるん。

Minarun.

(Source: ameblo.jp)

Yuria.

*edit: To those who misunderstood. Yuria did NOT ask for a concurrent position. Because as the vice captain she wants to commit fully to team 4. READ THE DAMNED THING PROPERLY AND STOP PUTTING YOUR THOUGHTS IN HER WORDS.

2014-02-26 21:07:44
想い。(・∀・>)
Thoughts. (・∀・>)

皆さん、こんばんは!!

Everyone, good evening!!

エイティーンなう

I’m eighteen now,

チームSの木崎ゆりあです。

Kizaki Yuria from Team S.

沢山のコメント…

I received lots of comments..

全部、読ませて頂きましたっ

and I read all of them.

私って気持ちを

I’m the type that

言葉で固めるタイプなんです…

is quite stiff at putting my feelings into words…

ブログも会話も

Whether in blogs or in conversation,

言い聞かせる様に言葉を選びます。

I choose my words as if I’m trying to persuade the listener.

だから

That’s why

自分で決めた事なのに…

Even though it’s something that I decided myself…

正直コメントを、

To be honest, I was scared

皆さんの気持ちを、

of having the comments,

自分の目で見るのが怖かったです。

and everyone’s feelings in front of my eyes.

でも、

But,

読めば読むほど

with every comment that I read,

やっぱり私にとってSKE48と

I increasingly thought that definitely,

ファンの皆さんの存在は凄く大きくて大切なんだなって思いました。

SKE48 and the presence of all of the fans is huge and and important to me.

止めてくれる方も

Whether those who kindly try to stop me,

心配してくれる方も

or those who kindly worry about me,

応援してくれる方も…

or those who kindly support me…

こんなに沢山、、、

There are so many of you…

本当にありがとうございますっ

Thank you very much.

何かをやってたり

Even though I’m completely fine if

人と話してると大丈夫なのに

I’m talking to people while doing something,

今日は1人で勉強してたから余計に、

today, because I was studying alone, needlessly,

不安が頭から離れませんでした。

the unease would not leave my head.

ギリギリまで

Up until the last minute,

たくさん悩んで考えました。

I worried a lot while considering it.

SKEを離れて

Leaving SKE,

私は後から後悔しないか…

would I come to regret it later…

SKE48の劇場から私の写真が無くなって、

Having my photograph removed from the SKE48 theater,

毎日会うのが普通だった

and becoming unable to meet members

メンバーとも会えなくなって、

whom I’d normally meet every day,

チームSのドラフト生の

and I’d been looking forward to doing a stage performance

ちかこちゃんとも公演したかったし、

together with Team S’s draft member, Chikako-chan,

二次元同好会もいちゃダメなのかなとか、

and wouldn’t I be able to take part in the 2D club anymore, things like that

考え出したらキリがなくて…

when I thought about these things I couldn’t find an end to it…

秋元先生とも

I spoke to both Akimoto-sensei

キャプテンの峯岸さんともお話しました。

and the captain, Minegishi-san.

”まだ、SKE48にもいたい。”

"I’d like to still remain in SKE48 too."

って言って

saying that,

兼任にしてもらえないかな、とも思いました。

would I be able to have a concurrent position, I wondered.

でも…

but…

副キャプテンを任された私が

being entrusted with the position of vice-captain,

その言葉を言ってしまったらダメなんじゃないかって。

that’s something that is probably unacceptable for me to say, isn’t it.

SKE48にもチーム4にも申し訳ないって。

I would be letting down both SKE48 and Team 4.

私が決めた事があってるのか

Whether what I’ve decided is right

間違ってるのかなんて誰にも分からないけど…

or wrong, no one knows…

でも、頑張ります。

but, I will try my best.

今は無理でも

Even though it might be impossible now,

いつか沢山の方が悲しまない

I will try my best so that so that it will be a good result, 

いい結果になるように頑張ります。

and one day the many fans will no longer be sad.

チーム4でも

May people be able to think

”SKE48の木崎ゆりあすげぇ。”

"SKE48’s Kizaki Yuria is amazin’"

って思ってもらえるように。

even in Team 4.

私にとって移籍は

To me, the transfer is

SKE48を忘れる事じゃなくて

not about forgetting SKE48,

ここからもう一歩踏み出すための挑戦なんです。

but a challenge so that I will be able to take a first step on my journey from here.

長い文、最後まで読んで下さってありがとうございました。

Thank you for reading up until the end, even though this is long.

image

明日はせーらさんの卒業公演。

Tomorrow is Seira-san’s graduation stage performance.

最後、せーらさんにとって

Lastly, may this be a performance

楽しくて素敵な公演になりますよーに…

that will be fun and wonderful to Seira-san…

それでは皆さんが

And so, everyone,

安心して眠れますように。

may you have peace of mind and sleep well.

おやすみピース!

Good night peace!

おはようピース!

Good morning peace!

ゆりあ(・∀・>)ぴーす

yuria(・∀・>)peace

(Source: ameblo.jp)

There’s no one to yell at her anymore after being made captain.. and it seems like she has no intention of holding anything back either.. LOL

Side note - Mizuho is so pretty.